藕色轻罗裁剪薄。过尽芳菲,诗意浑难却。一院浓阴梅子落。风中休忘花前约。门掩黄昏人寂寞。纤手调羹,浅醉还低酌。淅沥湘帘微雨作。小楼今夜知哀乐。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 女子 婉约 婉约派 幽怨 抒情 柔美 楼台 江南 爱情闺怨 花草 闺秀 雨景 黄昏

译文

淡紫色的轻薄罗衣裁剪得十分纤薄。春花已然凋谢尽,但诗情画意却全然难以忘怀。满院浓密树荫中梅子悄然坠落,风中请不要忘记曾在花前许下的诺言。 黄昏时分掩上门扉,人儿倍感寂寞。纤纤玉手调制羹汤,微醺中仍低声对饮。湘竹帘外细雨淅淅沥沥落下,小楼中人今夜深知哀愁与欢乐的滋味。

注释

藕色:淡紫色,如莲藕般的浅紫色。
轻罗:轻薄的丝织品。
芳菲:花草的芳香,此处指春花。
浑难却:全然难以推却、难以忘怀。
浓阴:浓密的树荫。
花前约:在花前许下的约定或誓言。
调羹:调制羹汤,指准备饮食。
低酌:低声细语地饮酒。
淅沥:形容雨声细微连绵。
湘帘:用湘竹制成的帘子,泛指精美的竹帘。

赏析

这首词以细腻婉约的笔触描绘闺中女子的幽微情思。上阕通过'藕色轻罗'、'芳菲尽'、'梅子落'等意象,营造出春去夏来的时序更替氛围,而'风中休忘花前约'一句则透露出对往昔承诺的深深眷恋。下阕'门掩黄昏'勾勒出寂寞情境,'纤手调羹'展现女子的温柔贤淑,'浅醉低酌'更添几分缠绵悱恻。末句'小楼今夜知哀乐'以雨声为背景,将哀乐交织的复杂心绪表达得含蓄而深刻,体现了婉约词含蓄蕴藉的艺术特色。