译文
初春时节,梅枝娇小细嫩,柳丝泛着青绿。芳草萋萋,曲池在晴空下波光粼粼。精美的画帘整日垂落至地,在花丛外聆听黄莺婉转的鸣叫。 薄施铅粉,淡扫蛾眉,美丽的妆饰已然完成。十分的春意,一面的风采才华,最是牵动人心。
注释
诉衷情:词牌名,原为唐教坊曲名。
梅枝娇小:初春时节梅花枝条细嫩娇小。
柳丝青:柳树新芽呈现青绿色。
曲池:曲折回环的水池。
画帘:装饰精美的帘子。
流莺:鸣声婉转的黄莺。
铅粉:古代女子化妆用的白粉。
黛螺:古代女子画眉用的青黑色颜料。
倩妆:美丽的妆饰。
芳意:春意或美人的情意。
风华:风采才华。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘初春景色和女子倩妆,营造出婉约柔美的意境。上片写景,通过'梅枝'、'柳丝'、'芳草'、'流莺'等意象,勾勒出一幅生机盎然的春景图。下片写人,以'铅粉薄,黛螺轻'写女子淡雅妆饰,'十分芳意,一面风华'既写春意盎然,又暗喻女子风采动人。全词语言清丽,意境优美,运用比兴手法,将春景与美人相映衬,体现了婉约词派的典型风格。