原文

款款春山,一寸娇波似转。
人倦后、雕阑倚遍。
曾相识也,是旧时飞燕。
频掩袂、归燕尚如心愿。
薄鬓妆蝉,轻筝弄雁。
清夜里、凉生银荐。
殷勤细拍,整双双檀板。
新制就、纸上芳情无限。
写景 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 柔美 楼台 歌妓 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

秀美的眉毛缓缓舒展,一寸秋波妩媚流转。人疲倦后,倚遍了雕花的栏杆。曾经相识的,是旧时如飞燕般的美人。频频以袖掩面,归来的燕子尚且如人心愿。 薄薄的鬓发梳成蝉翼妆,轻抚筝琴拨动雁柱。清冷的夜晚里,凉意从银席生出。殷勤地轻轻拍打,整理好一双双檀木拍板。新创作成的词曲,纸上诉说着无限芳情。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了一位美人的情态和心境。上片通过'春山'、'娇波'等意象刻画女子容貌,'雕阑倚遍'展现其慵懒情态,'旧时飞燕'的典故暗示其美貌非凡。下片以'薄鬓妆蝉'、'轻筝弄雁'继续描写妆饰和才艺,'清夜'、'凉生'营造出凄清氛围,最后'纸上芳情无限'点出创作新词的心事。全词婉约柔美,运用大量精美意象,通过外在容貌举止的描写,含蓄地传达出人物内心的情感世界,体现了宋代婉约词的典型风格。

注释

款款:缓慢柔和的样子。
春山:比喻女子秀美的眉毛。
娇波:形容女子妩媚的眼波。
雕阑:雕饰华丽的栏杆。
飞燕:指赵飞燕,汉成帝皇后,以美貌著称,此处借指美人。
掩袂:用衣袖遮掩面容,形容羞涩或伤感。
薄鬓妆蝉:鬓发薄如蝉翼,形容发式精美。
轻筝弄雁:弹奏筝琴,雁指雁柱,古筝上的弦柱。
银荐:银制的席子或垫子,形容华美的卧具。
檀板:用檀木制成的拍板,演奏时打拍子用。

背景

此词为宋代婉约词作,具体作者已不可考。宋代是词发展的黄金时期,文人雅士常创作描写女子情态和闺阁生活的词作。这类作品多表现女性的美貌、才艺和情感世界,反映了当时文人的审美趣味和社会风情。词中运用'飞燕'等典故和'银荐'、'檀板'等意象,体现了宋代词人追求雅致和注重音律的创作特点。