译文
昨日远望山峰高耸入云仿佛插入天际,今日登顶后山峰却在我脚下。 反而怀疑自己是在天上行走,人间哪里能有如此高峻的山峰。 日月仿佛从山石上奔驰而过,风雷好似在窗前骤然兴起。 这才领悟自古以来那些隐士们,不过是追求深入山林唯恐隐居不够幽深罢了。
注释
东湖:此处指广东南海的东湖,为作者家乡名胜。
插天:形容山势高耸入云。
翻疑:反而怀疑。
日月石上奔:形容在高山上观日月运行,仿佛从石上奔驰而过。
风雷窗前起:山间风雷仿佛在窗前发生,极言山势之高。
崆峒人:指隐士。崆峒为传说中仙山,代指隐居之地。
入山惟恐不深:化用'入山唯恐不深'典故,指隐士追求深山幽境。
赏析
此诗以登山的切身感受,展现了一种超脱尘世的境界。前四句通过昨日今日的对比,运用夸张手法极写山势之高峻,'山插天'与'在我脚底'形成强烈反差,'翻疑我向天上行'更将这种登高望远的体验升华到仙境般的感受。五六句'日月石上奔,风雷窗前起'对仗工整,意象雄奇,以日月风雷的宇宙景象衬托山巅之高远。末两句由景入理,借崆峒隐士的典故,表达对隐逸生活的向往和领悟。全诗语言豪放,想象奇特,既有李白式的浪漫夸张,又蕴含哲理思考,体现了清代诗人在继承传统基础上的创新。