原文

曲池芳馆。
一炷蕙炉春暖。
水似情深,丝似愁长。
手把玉笙,吹彻梅花弄,消得征帆系绿杨。
写到珍重小字,空惹舞衣香。
寂寞而今、惆怅年时事,坐对平波送夕阳。
人生感慨 写景 凄美 婉约 婉约派 惆怅 抒情 文人 春景 水景 江南 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

曲折的池塘旁,芬芳的馆阁中。一炷蕙草香炉温暖如春。流水似深情绵长,柳丝如愁绪悠远。手执玉笙,吹奏完《梅花三弄》曲,只为让远行的船帆系在绿杨岸边。写下珍重字样的小字书信,空自惹起舞衣的余香。如今独处寂寞,惆怅往昔年华旧事,独坐面对平静水波,目送夕阳西下。

赏析

此词以细腻笔触描绘春日离愁,通过曲池、芳馆、蕙炉等意象营造温馨而寂寞的氛围。'水似情深,丝似愁长'运用比兴手法,以自然景物喻情感深度。玉笙吹彻梅花弄的细节,既显雅致又暗含别离之痛。下片'珍重小字'与'舞衣香'形成今昔对比,突出物是人非的怅惘。结句'坐对平波送夕阳'以景结情,意境悠远,将无边愁绪融入苍茫暮色,余韵无穷。

注释

曲池:曲折回环的水池。
蕙炉:熏香炉,蕙指蕙草香料。
梅花弄:古笛曲《梅花三弄》的简称。
征帆:远行的船帆。
珍重小字:指书信中表达情意的文字。
舞衣香:舞蹈时衣衫沾染的香气,暗示过往欢娱。

背景

此词创作于北宋时期,晏几道作为晏殊幼子,虽出身相门却一生仕途坎坷,多与歌妓舞女交往,词作常表现男女情爱和离愁别绪。'玉堂春'为词牌名,此篇是组词的第三首,反映作者对往昔欢娱生活的追忆和现实孤独处境的感慨。