原文

江南春早。
细雨迷濛芳草。
莫道伤春,瘦损云英。
故蹙双蛾、星眼凝珠泪,欲诉东君未敢倾。
惆怅河桥云树,缺月似多情。
懊恼如今、鞭影征衫远,银烛空余待晓明。
写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 春景 江南 河桥 游子 爱情闺怨 细雨 送别离愁 闺秀

译文

江南的春天来得早。细雨朦胧,芳草萋萋。不要说为春伤感,让美丽的容颜日渐消瘦。故意皱起双眉,明亮的眼睛里含着泪珠,想向春神倾诉却不敢尽情倾吐。惆怅地望着河桥边的云和树,残缺的月亮仿佛也充满情意。懊恼如今,远行的人马鞭影远去的衣衫已远去,只剩下银烛空自燃烧等待天明。

赏析

这首词以江南早春为背景,通过细腻的笔触描绘女子伤春怀人的情感。上阕写景抒情,细雨芳草的春景与女子蹙眉含泪的情态相映衬,形成意境深远的画面。'欲诉东君未敢倾'一句,将女子欲言又止的复杂心理刻画得淋漓尽致。下阕通过'河桥云树'、'缺月'等意象,烘托出离别后的惆怅与思念。最后'银烛空余待晓明'以景结情,余韵悠长,充分展现了婉约词含蓄深婉的艺术特色。

注释

玉堂春:词牌名,属双调小令。
迷濛:细雨朦胧的样子。
云英:唐代歌妓名,此处代指美丽女子。
蹙双蛾:皱起双眉。蛾指蛾眉,女子细长的眉毛。
星眼:明亮如星的眼睛。
东君:司春之神,此处暗指心上人。
河桥:泛指离别之地,古时常在此送别。
鞭影:马鞭的影子,指远行之人。
征衫:旅人之衣。

背景

《玉堂春》是宋代流行的词牌名,多用于描写闺情春思。此词具体创作年代和作者已不可考,但从内容和风格看,应出自宋代文人手笔,反映了当时词坛婉约词风的盛行。词中运用了大量传统意象和典故,体现了宋代词人善于化用前人诗意进行再创作的特点。