译文
梦中魂魄时常追随黄莺飞起。还记得那日,在曲折栏杆旁斜倚。在微暖轻寒的时节精心打扮,情意绵绵不断,眉黛青翠。 柳絮繁盛,晨风细腻。空自织就回文诗却难以寄出。回想当时携手在寻觅诗句和花草的地方,如今却习惯性地拈来憔悴。
注释
凤衔杯:词牌名,源自《穆天子传》中周穆王与西王母相会典故。
曲阑:曲折的栏杆。
剪绿裁红:指裁剪花草,暗喻精心打扮。
双蛾翠:指女子画眉,蛾眉翠黛。
柳花秾:柳絮繁盛。
回文:回文诗,前秦苏蕙织锦为回文璇玑图寄给丈夫的典故。
拾句寻芳:寻觅诗句和花草。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘女子相思之情。上片通过'梦魂逐莺'、'曲阑斜倚'等意象,展现梦中追寻与往昔回忆的交织。'剪绿裁红'既写时节特征,又暗喻女子精心梳妆。下片用'柳花'、'晓风'营造春暮氛围,'回文难寄'化用苏蕙典故,深刻表现相思无寄的苦闷。结尾'惯拈来憔悴'以日常动作写深沉哀愁,含蓄隽永。全词情感层层递进,语言精美,意境凄美。