译文
佳人微微皱眉,手指轻捻一枝莲花。水波光芒映照着脸庞,显得格外鲜亮。曾经歌声绕梁的舞台已积满灰尘,只余下袅袅余音如轻烟般飘散。 斟满美酒,醉卧在丰盛的宴席间。手捧金船酒杯畅饮。石榴花开过之后,燕子飞来之时,年复一年都是如此光景。
注释
小颦:指女子微微皱眉的娇美姿态。
撚:用手指轻轻捻动、把玩。
波光:水波反射的光芒,此处形容面容光彩照人。
歌梁:歌馆舞台的梁木,代指歌舞场所。
尘串:灰尘串结,指久未使用的状态。
绿蚁:古代新酿的酒表面浮起的绿色泡沫,代指美酒。
芳筵:丰盛美好的宴席。
金船:古代一种船形的金制酒杯。
榴花:石榴花,夏季开花。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了一幅美人赏莲、饮酒抒怀的意境画面。上片通过'小颦'、'手撚'等动作描写,生动刻画了女子的娇美姿态,'波光照脸鲜'巧妙运用光影效果,凸显人物光彩。下片转入抒情,通过'绿蚁'、'金船'等意象,展现宴饮之乐,最后以'榴花'、'燕子'的时序更迭,表达对时光流逝的淡淡哀愁。全词语言精美,意境婉约,体现了晏几道词作特有的细腻情感和艺术魅力。