译文
双手捧取眼中的泪水,全部在此处流淌。亡灵为我暂时苏醒,长跪诉说孤独的愁苦。害怕看见茂盛的芳草,依然保持着往年的翠绿,而人事已完全不同。千古以来淹没在荒野之中,经历风雨的只是一座长满蓬草的坟丘。 一切都已成为过去,担忧乱世,为你谋划。祖孙同在黄泉,今后是否会感到寂寞。你本应在极乐世界安享宁静,妹妹却又流离失所不知去向,我惭愧自己独自安逸生活。风声急促天色寒冷日暮时分,乌鸦成群乱叫不停。
注释
掬:双手捧取。
长跽:长跪,双膝跪地直身。
萋萋:草木茂盛的样子。
蓬丘:长满蓬草的坟丘。
啁啾:鸟鸣声,此处指乌鸦的叫声。
赏析
这首词以墓前祭奠为背景,情感深沉哀婉。上片通过'掬泪'、'幽灵暂醒'等意象,营造出人鬼对话的凄美意境。'怕见萋萋芳草'三句,以草木依旧反衬人事全非,运用对比手法强化了物是人非的悲凉感。下片转为对家族命运的思考,'祖孙同处'既写黄泉相聚,又暗含对生者离散的忧虑。结尾'风紧天寒暮,鸦阵乱啁啾'以景结情,通过萧瑟的自然景象烘托内心的孤寂与不安,余韵悠长。全词语言质朴而情感浓烈,展现了乱世中普通人家的悲欢离合。