原文

高天霜露已先零,众醉何人解独醒。
坐对沧江怀远道,静看落叶下空庭。
故园台榭胡尘黯,环海鱼龙夜气腥。
莫向楼头吹玉笛,断鸿凄雁不堪听。
七言律诗 中原 人生感慨 凄美 叙事 咏史怀古 夜色 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 楼台 民生疾苦 江南 江河 沉郁 游子 秋景 说理 隐士 霜降

译文

高远的天空霜露已经降下,众人沉醉有谁能理解我独醒的心境。独坐面对苍茫江水怀念远方道路,静静看着落叶飘落在空寂的庭院。故乡的亭台楼阁被胡尘笼罩得昏暗,四海之内鱼龙混杂夜气中带着血腥。不要在楼头吹奏玉笛,那失群孤雁的凄厉鸣叫实在不忍听闻。

赏析

这首诗以'早寒'为题,通过秋日萧瑟景象抒发了深沉的家国之忧和孤独之感。首联以'高天霜露'点明时节,'众醉独醒'化用屈原典故,表明诗人清醒而孤独的立场。颔联'坐对沧江'、'静看落叶'以静制动,通过外在的静谧反衬内心的波澜。颈联'胡尘黯'、'夜气腥'直接点明战乱背景,表达对故园沦陷的痛心。尾联以'莫吹玉笛'收束,借'断鸿凄雁'的意象将个人哀愁与时代悲歌融为一体。全诗情景交融,对仗工整,感情沉郁顿挫,具有深刻的时代烙印和艺术感染力。

注释

高天:高空,指秋日天空。
霜露已先零:霜露已经先降下,零指降落。
众醉何人解独醒:化用《楚辞》'众人皆醉我独醒',表达孤独清醒的心境。
沧江:泛称江,因江水呈青苍色,故称。
空庭:空寂的庭院。
故园台榭:故乡的亭台楼阁。
胡尘黯:胡人兵马扬起的尘土使天地昏暗,指外族入侵。
环海鱼龙:四海之内的鱼龙,喻指动荡的时局。
夜气腥:夜晚的空气带有腥味,暗示战乱血腥。
玉笛:精美的笛子。
断鸿凄雁:失群的孤雁,凄凉的雁鸣。

背景

此诗创作于宋末元初战乱时期,具体作者已不可考。当时元军南下,南宋江山岌岌可危,许多文人墨客在诗中表达了对故国沦陷的悲痛和对时局的忧虑。诗中'胡尘黯'、'夜气腥'等描写反映了外族入侵、战火纷飞的社会现实,'故园台榭'则寄托了对故国家园的深切怀念。这类作品在宋末遗民诗中较为常见,体现了当时知识分子在国破家亡时的普遍心境。