译文
人生八岁怎能没有母亲?/患病时跟随年幼的姐姐如同盲人般蒙昧无知。/冬夜害怕凄冷寒风,/相互依偎学习女红手艺。//姐姐即将年满四十,/又为没有子嗣而哭泣。/多次劝我娶妻成家,/返乡需要及时安排。
注释
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十四字,前后片各四句两仄韵两平韵。
海棠溪:重庆南岸区地名,长江南岸的一处溪流。
清姊:对姐姐的尊称,清可能是名字或尊称。
蒙如瞽:蒙昧如同盲人,指幼年失母后无人教导。
女红:指纺织、编织、缝纫等女性手工技艺。
相偎:相互依偎,形容亲密相依。
赏析
这首词以质朴语言抒发对姐姐的深厚感情,通过童年与成年两个时间段的对比,展现姐弟间相濡以沫的亲情。上阕回忆幼年失母后姐姐如母般照顾的艰辛,'冬夜怕悲风,相偎学女红'生动描绘了相依为命的场景。下阕写姐姐中年无子的悲哀,以及劝弟娶妻的殷切期望,体现了传统家庭观念中传宗接代的重要性。全词语言朴实无华,情感真挚动人,具有强烈的民间生活气息。