海禁罢长策,安危系水军。古愁下淮水,清感入津云。割地匈奴计,和戎宰相勋。苍凉怀汉室,肠断武安君。
中原 五言律诗 咏史怀古 夜色 帝王 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晚清诗派 武将 江南 江河 沉郁 激昂 讽刺 说理 边塞军旅

译文

废除海禁并非长远之策,国家安危全系于水军建设。 古老的忧愁如淮河水般流淌,清明的感慨融入天津云端。 割让土地如同匈奴的计谋,妥协和谈却成了宰相的功勋。 心怀汉室的苍凉悲怆,如同武安君般肝肠寸断。

注释

海禁:明清时期限制海上贸易的政策。
长策:长远的策略。
淮水:淮河,指代中原地区。
津云:天津的云,指代北洋海防。
匈奴:古代北方游牧民族,此处喻指外国侵略者。
和戎:与少数民族议和,此处指妥协外交。
武安君:战国名将白起的封号,此处借指忠臣良将。

赏析

此诗为张之洞甲申年间感怀时局之作,通过历史典故与现实对比,表达对海防建设的重视和对妥协政策的批判。诗中运用'匈奴''武安君'等历史意象,暗喻当时的外交困境,'古愁''清感'的对仗工整,情感深沉。尾联'苍凉怀汉室,肠断武安君'更是将忧国之情推向高潮,展现了作者深沉的爱国情怀和历史责任感。