原文

风舞若游龙,雨怒如腾马。
稳坐茅斋已泛舟,惯作飘摇者。
书污落灯花,茶冷侵瓯瓦。
千顷银波月缀秋,又怅佳人也。
人生感慨 写景 凄美 夜色 抒情 文人 旷达 江南 沉郁 爱情闺怨 病者 秋景 雨景

译文

狂风舞动如同游走的蛟龙,暴雨怒号好似奔腾的骏马。我安稳地坐在茅屋书斋中却仿佛已在泛舟,早已习惯做这风雨中的飘摇客。 书本被溅湿,灯花坠落,茶水已冷,寒意侵入陶碗。窗外千顷银波荡漾秋月点缀,不由得又怅然思念起远方佳人。

赏析

此词以病中风雨夕为背景,通过生动的比喻和对比手法,展现了一个文人于困顿中的精神境界。上片以'游龙''腾马'的雄奇意象描绘风雨之势,与'稳坐茅斋'的静形成强烈对比,'惯作飘摇者'一句透露出历经沧桑后的淡定从容。下片转入室内细节,'书污''茶冷'的凄凉与'银波月缀'的辽阔形成另一重对比,最终收束于对佳人的怅惘,使全词在豪放中见婉约,在困顿中显超脱,体现了古代文人于逆境中保持精神独立的品格。

注释

卜算子:词牌名,双调四十四字,上下片各四句两仄韵。
病中作:词题,表明为病中所作组词。
游龙:形容风势如游动的龙般蜿蜒有力。
腾马:比喻雨势如奔腾的骏马般迅猛。
茅斋:茅草盖的书斋,指简陋的居所。
飘摇者:在风雨中飘摇的人,作者自指。
灯花:油灯灯芯燃烧时结成的花状物。
瓯瓦:指茶碗,瓯为小盆,瓦为陶器。
银波:月光照耀下的水波。
佳人:美人,此处可能指思念之人或理想寄托。

背景

此词为《病中作六首》组词之首,创作具体年代和作者已不可考,从内容和风格判断应出自明清时期文人之手。作者在病中遭遇风雨之夜,借景抒情,既表现了身体的困顿,更展现了精神的超脱。这类'病中作'在古代诗词中常见,往往是文人通过描写病中感受来表达人生感悟和哲学思考。