译文
桌上点燃着红烛,裙边静立着绿萝。乐池还在播放着经典情歌。推辞说已经饮酒过量身体不适,不方便翩翩起舞。 不愿违背你的心意,搂住腰肢学着跳探戈。两汪秋水般的眼睛深情如河。一眨眼倾国倾城,一眨眼漾起涟漪,一眨眼将此生托付,这番心意你可明白?
注释
喝火令:词牌名,原为仄韵格,此为平韵变体。
烧红烛:点燃的红蜡烛,营造浪漫氛围。
伫绿萝:绿萝植物静静伫立,象征静谧陪伴。
乐池:演奏音乐的池座,指播放音乐之处。
老情歌:经典怀旧爱情歌曲。
伤酒:因饮酒过量而身体不适。
婆娑:翩翩起舞的样子。
探戈:起源于阿根廷的双人舞蹈,热情奔放。
两汪秋水:比喻明亮深情的眼睛。
一眨:眨眼之间,形容时间短暂或眼神传情。
赏析
这首词以现代语境演绎传统词牌,巧妙融合中西元素。上片通过红烛、绿萝、老情歌等意象营造怀旧浪漫的氛围,'推说已然伤酒'的矜持与下片'不愿违君意'的妥协形成情感张力。下片'搂腰学探戈'将西方舞蹈融入古典词境,'两汪秋水'的比喻延续传统审美,'一眨'三叠句层层递进,从倾城美貌到深情荡漾再到终身相托,将女子微妙心理刻画得淋漓尽致。全词在传统词框架中注入现代情感表达,既有古典韵味又具时代气息。