译文
银河浩瀚无边,高空的云层长久阻隔着恩爱夫妻。千百次的肝肠寸断终究无济于事。幸好有黑色羽毛的喜鹊珍惜情意,依靠万千羽翼,今夜才能相聚。经年累积的愁闷郁结,得以在鹊桥头尽情释放。 应当感叹星辰移动时光流逝,相见如此短暂,离别时更加痛苦。还未化解旧日相思,又种下新的思念。与尘世间的琐事相比,相思之情似乎十分沉重。我也如同牵牛星一般,指望谁来帮我了却这相思之梦。
注释
天河:指银河,传说中牛郎织女相会之处。
高沄:高空的云层,指天界阻隔。
鸾凤:鸾鸟和凤凰,比喻恩爱夫妻。
玄衣:黑色的衣服,指喜鹊的羽毛。
万羽:指成千上万的喜鹊。
块垒:心中的郁结和愁闷。
星移:星辰移动,指时间流逝。
牵牛:指牛郎星,比喻相思之人。
倩谁:请谁,指望谁来帮助。
赏析
这首词以七夕牛郎织女相会为题材,深刻抒发了相思之苦和离别之痛。上片通过'天河浩淼'、'高沄长隔'等意象,营造出浩瀚宇宙中相爱之人被无情阻隔的悲凉氛围。'肠断千回总无用'直抒胸臆,表达相思无果的无奈。下片'相见短、归时更痛'精准捕捉了短暂相聚后更长久的离别之痛,'未解相思又新种'更是将相思的循环往复表现得淋漓尽致。全词语言凝练,情感真挚,将神话传说与人间真情巧妙结合,具有强烈的艺术感染力。