译文
往日的梦境短暂如眉间距离,新生的愁绪却比头发还长。身影随着明月映照在回廊之上,在这春夜里感受着春天的凉意。 那段岁月值得回忆,剩余的时光也不肯遗忘。酿造美酒来滋润愁苦的心肠,在醉意中忘却离别的伤痛。
注释
旧梦差眉短:旧梦,往日的梦境;差眉短,形容梦境短暂如眉间距离。
新愁较发长:新愁,新生的愁绪;较发长,比喻愁绪比头发还长。
回廊:曲折回环的走廊,古典园林中常见建筑形式。
春夜试春凉:试,感受、体验;春凉,春季夜晚的凉意。
那岁:那年,指过去的某段时光。
余年:剩余的岁月,晚年时光。
酿成美酒润枯肠:酿,酿造;枯肠,比喻愁苦的心肠。
离殇:离别带来的悲伤和痛苦。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触抒发了深沉的怀旧之情和离愁别绪。上阕通过'旧梦'与'新愁'的对比,巧妙运用'眉短'与'发长'的意象,形象地表现了时光短暂而愁绪绵长的情感体验。'身随明月映回廊'一句,营造出孤寂清冷的意境,与'春夜试春凉'相呼应,进一步强化了词人的孤寂感受。下阕直抒胸臆,'那岁时堪忆,余年未肯忘'表达了对往昔岁月的深切眷恋。结尾'酿成美酒润枯肠,醉里忘离殇'以酒解愁,体现了传统文人借酒消愁的情感宣泄方式,在醉意中寻求暂时的解脱,更反衬出离殇之痛的深刻。全词语言凝练,意象生动,情感真挚,具有典型的婉约词风。