东君惫懒脚程迟,误了当时。幸风吹遍消息,些些慰我痴。得窥村野柳参差。与生新叶相随。攒情何太久,今始了相思。
农夫 咏物 咏物抒怀 抒情 春景 柔美 江南 淡雅 清新 游子 田野 立春 节令时序 花草 闺秀

译文

春神东君懒惰脚步迟缓,耽误了美好的时光。幸好春风吹来了消息,稍稍安慰我的痴情。 得以看见乡村野外的柳树参差不齐,与新生的嫩叶相伴。积聚的情感为何如此长久,到今天才终于了却相思之苦。

注释

东君:司春之神,掌管春天。
惫懒:懒惰,怠慢。
脚程迟:脚步缓慢,指春天来得晚。
些些:少许,一点点。
参差:长短不齐的样子。
攒情:积聚情感。
了相思:了却相思之情。

赏析

这首词以拟人手法描写春神东君的慵懒,通过‘惫懒脚程迟’生动表现春天来迟的焦急心情。‘幸风吹遍消息’转折巧妙,春风成为传递希望的使者。下片通过‘村野柳参差’的具象描写,展现春回大地的景象。最后‘攒情何太久,今始了相思’直抒胸臆,将长久积累的期盼与终于见到春色的喜悦融为一体。全词语言清新自然,情感真挚细腻,通过对春景的期待与实现,表达了人们对美好生活的向往和等待。