今宵恰是中秋节,天上团团月。侬心忐忑候篱笆,外面人儿今夜说还家。女儿红酒檀香箸,两盏斟如许。三更已是甚寒凉,不见人归无语泪成行。
中秋 凄美 叙事 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 月夜 村庄 江南 游子 爱情闺怨 节令时序 闺秀

译文

今夜正好是中秋节,天上挂着一轮圆圆的月亮。我心神不宁地守在篱笆边等候,因为外面的人儿说过今夜要回家。 准备了女儿红美酒和檀香木筷子,两盏酒杯都斟得满满的。已经到了三更时分十分寒凉,却不见人归来,默默无语泪水已成行。

注释

今宵:今夜。
团团月:圆圆的月亮,形容中秋满月。
侬:吴语方言中的自称,相当于"我"。
忐忑:心神不定,形容期待又焦虑的心情。
篱笆:用竹子或树枝编成的围栏,这里指家门口。
女儿红:绍兴黄酒的一种,传统上为女儿出生时埋藏,出嫁时取出饮用。
檀香箸:用檀香木制作的筷子,寓意高雅洁净。
斟如许:斟酒到如此程度,指斟满酒杯。
三更:古代计时,约相当于现代晚上11点到凌晨1点。

赏析

这首词以中秋佳节为背景,通过细腻的心理描写和生动的场景刻画,展现了一位女子等待亲人归来的复杂情感。上阕以"团团月"的圆满反衬人物内心的不安,"忐忑候篱笆"生动表现了期盼与焦虑交织的心情。下阕通过"女儿红酒"、"檀香箸"等细节描写,烘托出准备迎接的精心与隆重,而"两盏斟如许"更显期待之深切。结尾"三更寒凉"与"泪成行"形成强烈对比,将失望与悲伤的情感推向高潮。全词语言朴素自然,情感真挚动人,通过时间推移和细节积累,深刻表现了中秋夜盼归不得的惆怅与哀伤。