译文
历经两个月的酷暑如炉烤般难耐, 敞开衣襟忘却了羞耻只顾凉爽。 昨夜疾风暴雨疯狂肆虐整晚, 沉厚的云层依旧笼罩着昏暗的楼阁。 清晨梳妆时不得不添加夹衣, 太阳升起后却如秋天般需要御寒。 回头望向莲花盛开的水榭, 白红两色的荷花仍在争奇斗艳未曾停歇。
注释
庚寅:指年份,此处应为明嘉靖九年(1530年)。
坦腹:敞开衣襟,露出腹部,形容夏日炎热时的随意姿态。
疾雨:急骤的大雨。
狂淫:形容雨势猛烈而持久。
沈云:低沉厚重的云层,沈同“沉”。
复褋:双层夹衣,褋指单衣,复褋即加穿衣服。
御:抵御、防备。
莲花榭:种植莲花的水榭或亭台。
斗未休:争奇斗艳,竞相开放。
赏析
这首诗生动描绘了夏秋交替时节的特殊气候现象。作者以细腻的笔触刻画了经历漫长酷暑后突遇凉意的惊喜感受。前两联通过'暑炉''坦腹'等意象极言夏日之热,又以'疾雨''沈云'铺垫天气转变。第三联'晨妆添复褋'的细节描写巧妙传达出温度骤降的体感,'御如秋'的比喻新颖贴切。尾联笔锋一转,以莲花依旧盛开的景象形成对比,既暗示季节尚未真正更替,又通过'斗未休'的拟人手法赋予自然景物以生命活力,展现了自然界生生不息的永恒魅力。全诗语言简练而意境深远,体现了明代诗人对日常生活敏锐的观察力和高超的艺术表现力。