译文
为驱散深冬严寒而温酒独酌,细细品味时尝到淡淡梅香。 卷起帘子探寻香气的来源,只见一树梅花在门外半掩半开。
注释
祛:驱散,消除。
酌酒:斟酒,饮酒。
咂:用嘴唇吸吮品味。
香痕:香气的痕迹,余香。
卷帘:卷起帘子。
探看:探寻察看。
赏析
本诗以冬日饮酒御寒为引,通过嗅觉的转换巧妙引出梅花意象。前两句写室内饮酒御寒,却从酒中品出梅香,制造悬念;后两句通过卷帘探看的动作,揭晓香源——门外盛开的梅花。全诗采用由内而外、由近及远的空间转换手法,通过‘半掩门’的细节描写,既保持了梅花‘犹抱琵琶半遮面’的含蓄美,又暗示了冬去春来的生机。语言清新自然,意境幽远,展现了传统文人雅士冬日赏梅的闲适情趣。