译文
天上的秦始皇狂暴如猛虎,潜伏草莽的英雄心中郁结不平之气。 博浪沙中一记铁椎袭来,争夺天下的豪杰们都为之振奋鼓舞。 大搜捕五日却杳无踪迹,终究是藏身有术智谋在胸。 遥想易水畔荆轲的宝剑,在地下应当还在发出愤怒的锋芒。
注释
天上祖龙:指秦始皇嬴政,祖龙为秦始皇的别称。
伏莽:潜伏于草莽之中,指隐藏的义士。
博浪沙:地名,在今河南原阳东南,张良曾在此刺杀秦始皇。
逐鹿:比喻争夺天下,《史记》有'秦失其鹿,天下共逐之'。
大索五日:指秦始皇遇刺后下令在天下大搜捕五日。
易水荆卿:指荆轲刺秦王故事,荆轲在易水与燕太子丹诀别。
赏析
本诗以豪放的笔触歌颂了张良博浪沙刺秦的壮举。前两句以'狂似虎'与'气不吐'形成强烈对比,突出暴政与反抗的冲突。'一椎来'三字简洁有力,生动再现了惊心动魄的刺杀场面。后四句通过'大索无踪'展现刺客的智慧,并以荆轲宝剑作结,将两次着名刺秦事件联系起来,强化了反暴政的主题。全诗气势磅礴,用典精当,展现了古代侠士不畏强暴、舍生取义的英雄气概。