译文
红艳的杏花繁盛绽放春意正浓, 美美临摹着宋徽宗那著名的天水风格画作。 两宋时期高雅华美的艺术精华尽收眼底, 欣喜的是画作的风采神韵得以重现当年的面貌。
注释
红杏花繁:红色杏花盛开繁茂,出自宋祁《玉楼春》'红杏枝头春意闹'。
春意闹:形容春意盎然、生机勃勃的景象。
名图天水:指宋徽宗赵佶的画作,因宋徽宗被称为'天水一朝'的皇帝。
美美效:美美摹仿、效法。美美应为摹画者名号。
两宋高华:指北宋和南宋时期高雅华美的艺术风格。
风神:风采神韵,指画作的气韵和神采。
当时貌:指宋徽宗原作当时的面貌和神韵。
赏析
这首题画诗以简洁明快的语言赞美了美美临摹宋徽宗《杏花鹦鹉图》的艺术成就。首句'红杏花繁春意闹'化用宋祁名句,既点明画作主题,又营造出生机盎然的春天气息。第二句直接点明摹作关系,'天水'代指宋徽宗,凸显其艺术地位。后两句盛赞摹作成功再现了两宋绘画的高华气韵和原作风神,体现了临摹者深厚的艺术功力。全诗语言凝练,意境优美,既是对摹画技艺的肯定,也是对宋代艺术的追慕与致敬。