译文
月亮隐没星辰沉落天将破晓,从梦中醒来愁绪依然如故。 春天来时反而觉得秋天更好,把茉莉和蔷薇花放在枕边。
注释
月隐星沈:月亮隐没,星辰沉落,指天将破晓时分。
欲晓天:即将天亮的时刻。
梦回:从梦中醒来。
愁绪:忧愁的情绪。
尚依然:仍然如故,没有改变。
茉莉:茉莉花,夏季开花,香气清幽。
蔷薇:蔷薇花,春夏之际开花。
赏析
这首诗通过对比春秋两季,表达了作者对秋天的独特偏爱。前两句描绘天将破晓时的静谧景象和梦醒后的愁绪,营造出淡淡的忧伤氛围。后两句笔锋一转,以反衬手法突出秋日的可贵——即使在百花盛开的春季,仍觉得秋日更佳,甚至将春夏之花置于枕边,暗示对秋日清朗高远意境的向往。全诗语言简练,意境深远,通过季节对比和花卉意象,展现了文人雅士对自然时序的细腻感悟和审美情趣。