译文
二月的柳枝嫩黄,在风中轻轻摇曳,断桥边残雪未消,却有一枝红梅傲然绽放。我重游故地,何必生出太多春日的感伤?人世间的种种梦境,纷乱繁杂,与往昔并无不同。
注释
甲戌:古代干支纪年法,指特定的年份。
重过:再次经过某地。
鹅黄:形容初春柳芽嫩黄的颜色。
趁风:随风摇曳。
断桥:破损的桥梁,或特指杭州西湖断桥。
一枝红:指早春绽放的红梅。
春感:因春景而引发的感慨。
世梦:人世间的梦幻般经历。
纷纷:杂乱繁多貌。
往日同:与过去相同。
赏析
这首诗以早春景象为背景,通过'鹅黄柳'与'一枝红'的色彩对比,勾勒出冬春交替的独特画面。前两句写景细腻生动,后两句转入抒情,表达诗人超脱淡然的人生态度。'世梦纷纷往日同'一句,既包含对人生虚幻的感悟,又透露出看破世事的豁达,语言简练而意境深远,体现了传统文人面对时空变迁时的哲学思考。