杂遝风声万树。骤疑作、关山金鼓。败叶枯枝尽轩举。古城空,战骨寒,雄魄怒。此是埋忧处。奠馀酒、犹堪饮否。此酒当时赐秦否。问苍天,却无情,终不语。
人生感慨 关中 古城 咏史怀古 咏物 塞北 夜色 悲壮 抒情 文人 武将 沉郁 激昂 说理 边关 边塞军旅 阳羡词派

译文

万树丛中风声杂乱呼啸,骤然间让人疑为边关山岭上的金鼓齐鸣。枯枝败叶全都高高飞扬。古城空空荡荡,战死者白骨森寒,英雄魂魄犹在愤怒。 这里正是埋葬忧愁的地方。祭奠后剩余的酒,是否还能饮下?这酒当年是否也曾赐给秦军将士?询问苍天,苍天却如此无情,始终沉默不语。

注释

杂遝(tà):众多杂乱的样子。
轩举:高举,飞扬。
战骨:战死者的骸骨。
雄魄:英雄的魂魄。
埋忧处:埋葬忧愁的地方。
奠馀酒:祭奠后剩余的酒。
赐秦:指赐给秦国将士的酒。

赏析

这首词以拟古手法,借边塞战场景象抒发深沉的历史悲慨。上片通过'风声万树''关山金鼓''败叶枯枝'等意象,营造出苍凉悲壮的战争氛围。'古城空,战骨寒,雄魄怒'三句,以简练的笔触勾勒出古战场的凄惨景象,表达对阵亡将士的深切哀悼。下片转入抒情,'埋忧处'暗含诗人无法排遣的忧思,通过'奠馀酒''问苍天'的设问,表达对历史沧桑的无奈和对天道无情的质问。全词气势雄浑,情感沉郁,体现了阳羡词派的豪放风格。