译文
往昔温婉美好的容颜光彩,如今如凋零的嘉树般零落。衣衫单薄有谁怜惜这日暮时分的寒意,在风雨中徒然回首往事。 不要羡慕那妩媚的美貌姿容,欢愉爱恋的美好年华终将逝去。若是明白秋天来时不再有芬芳绽放,也会后悔当初千金买笑的轻狂。
注释
婉娩:温婉美好的样子,形容女子仪态美好。
嘉树:美好的树木,此处比喻曾经的美好时光。
日暮寒:既指傍晚的寒意,也暗喻人生暮年的凄凉。
媚姿姝:妩媚美丽的姿容。
华年度:美好的青春年华。
秋时不再芳:秋天不再有芬芳,比喻青春逝去不再回来。
千金许:指花费重金追求美色或虚华。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触,通过对比手法展现青春易逝、红颜易老的深刻主题。上阕以'婉娩旧容辉'与'零落同嘉树'形成鲜明对比,突出时光无情的变迁。'袖薄谁怜日暮寒'一句,既写实又象征,将外在的寒凉与内心的孤寂完美结合。下阕以劝诫的口吻,警示不要沉迷于表面的美貌,而要珍惜时光。最后'若解秋时不再芳,也悔千金许'更是点睛之笔,道出了对虚度青春的悔悟。全词语言凝练,意境深远,富有哲理意味。