译文
秋风萧瑟吹拂,湖的南岸昏暗凄惨,纷乱的愁绪如同芦苇。随意倚靠在高亭之上。相思之情涌动,弥漫整个天空。游子情怀想要随孤云而去,却又感到身心疲惫。掩面看着尘封的菱花镜低声哭泣,青春年华仍在,本不该如此憔悴。 难以依靠啊,书生意气。看这冷落凄凉的江山,竟然相隔万里。少年悲痛的泪水,登高望远足以湿润天地。异乡纵然有春天如海般美好,终究不如故乡确实美丽。只希望能够早日归来,明日凛冽的秋风又将刮起。
注释
凉吹:凉风,秋风。
萧骚:形容风声萧瑟。
湖阴:湖的南岸。
黯惨:昏暗凄惨。
乱愁如苇:愁绪如芦苇般纷乱。
危亭:高处的亭子。
漫倚:随意倚靠。
尘菱:尘封的菱花镜。
哽咽:低声哭泣。
韶华:美好青春。
难恃:难以依靠。
书生:读书人,作者自指。
寥落:冷落凄凉。
居然:竟然。
殊乡:异乡。
家山:故乡。
信美:确实美好。
霜飙:凛冽的秋风。
赏析
这首词以立秋日为背景,抒发了深切的思乡之情和人生感慨。上片通过'凉吹萧骚''湖阴黯惨'等意象营造出萧瑟凄凉的秋日氛围,'乱愁如苇'的比喻新颖贴切,将无形的愁绪具象化。下片'看寥落江山,居然万里'既写实景又寓深情,'殊乡纵有春如海,终不似、家山信美'道出了游子普遍的心声。全词情感真挚,语言凝练,将秋日的萧瑟与人生的漂泊巧妙结合,展现了南宋后期词人细腻深沉的情感世界。