译文
明亮的月亮徒然陪伴着漫漫长夜,虽然没有花朵我却当作春天来过。 为何在微醉之后,撩起帷幔才开始思念远方的人? 天空遥远云彩依然飘过,被子寒冷梦境也不亲近。 起身来看月光的身影,它却悄悄隐没在修长的竹林中。
注释
好月:明亮的月亮。
空陪夜:徒然陪伴着夜晚,表达孤独之感。
无花也当春:虽然没有花朵,却当作春天来过,体现自我安慰。
搴幔:撩起帷幔。
衾寒:被子寒冷,暗示孤独无眠。
素影:月光的身影。
修筠:修长的竹子。
赏析
这首诗以月夜为背景,通过细腻的笔触描绘了深闺思妇的孤寂情怀。首联'好月空陪夜,无花也当春'运用反衬手法,以明月反衬孤独,以无花假装有春,深刻表现了主人公的自我安慰和无奈。颔联'何因微醉后,搴幔始怀人'通过微醉后撩帷望月的动作,生动刻画了思念之情难以抑制的心理状态。颈联'天远云犹度,衾寒梦不亲'以天远衾寒的意象,进一步烘托出孤寂凄凉的氛围。尾联'起来看素影,悄悄隐修筠'以月光隐入竹林的画面作结,余韵悠长,令人回味。全诗语言清丽婉约,意境空灵深远,情感真挚动人。