译文
水的表面多么嫩滑柔软,微风拂过时便微微颤抖。 只看见天空的光影在水面摇曳晃动,却不知是鱼儿游出了水面。
注释
水肤:指水的表面,以人的皮肤作比,形容水面细腻柔嫩。
战慄:因恐惧而发抖,此处形容水面被风吹拂时微微颤抖的样子。
天光摇:天空的光影在水面上摇曳晃动。
游鱼出:鱼儿从水中游出水面。
赏析
这首小诗以极其细腻的笔触描绘了水面微妙的动态美。前两句用拟人手法,将水面比作嫩柔的肌肤,风过时的涟漪比作战栗,生动传神。后两句通过‘天光摇’的视觉错觉,巧妙引出‘游鱼出’的真实原因,形成意外的转折。全诗语言简练而意境深远,展现了诗人对自然细微之处的敏锐观察力和高超的艺术表现力,体现了晚明性灵派诗歌追求自然真趣的审美取向。