译文
挥舞大刀砍向东方来的侵略者,有谁曾经直面那些日本鬼子。 最可悲的是那些创作歌曲的人,他们的心随着战鼓声而沉寂死亡。
注释
大刀砍东风:大刀指中国军队使用的大刀片,东风象征日本侵略者(日本位于中国东方)。
鬼子:对日本侵略者的蔑称,源于抗战时期。
作曲人:指创作抗日歌曲的音乐家。
鼓声:指战鼓声,象征抗战的号召和战斗氛围。
赏析
这首诗以简洁有力的语言,展现了抗战时期的悲壮氛围。前两句'大刀砍东风,谁曾向鬼子'用大刀和东风这两个意象,生动表现了中国人民抗击日本侵略者的决心和勇气。后两句'可哀作曲人,心随鼓声死'则转向深沉的哀思,表达了对在战争中牺牲的艺术家的悼念。全诗语言质朴却意境深远,既有抗战的豪迈气概,又有对战争残酷性的深刻反思,体现了民间诗歌的真实情感和历史价值。