译文
年轻时为了寻找诗意走遍五湖四海,到中年没有子嗣妻子也日渐疏远。 半是忧愁半是欢喜只因闲居度日,忧国忧民却愧对独自悲伤的处境。 谋生时才觉得读书毫无用处,拿起斧头才惊觉力气已不如人。 只剩下几卷残破的诗稿还在,却换不来面店里一碗糊糊汤。
注释
五湖:泛指全国各地,古代指太湖及周边湖泊,后泛指四方。
乏子:缺少子嗣,没有后代。
妻房疏:妻子疏远或夫妻关系淡漠。
问隅:指向隅而泣,典出《说苑》,指独自悲伤。
举斧:拿起斧头,指从事体力劳动。
值:抵得上,值得。
汤糊:面糊糊,指最廉价的食物。
赏析
这首诗以自嘲的口吻抒发了文人落魄的悲凉心境。前两联通过少年与中年的对比,展现人生理想的破灭和家庭生活的缺失。'半愁半喜'、'忧国忧时'的矛盾心理,深刻揭示了传统文人在理想与现实间的挣扎。后两联更是以'书无用'、'力不如'的双重否定,突显了文人谋生的尴尬处境。末句'难值面店一汤糊'以极其质朴的意象,将文化价值与生存需求的尖锐对立表现得淋漓尽致,具有强烈的反讽效果和现实批判意义。