译文
已经焚烧了经典断绝了传承的智慧, 已经铸造了铜人消除了天下的兵器。 可叹那些儒生怎么坑杀也杀不尽, 他们仍然关起门来偷偷阅读未被烧毁的书籍。
注释
经典:指儒家经典著作,如《诗》《书》《礼》《易》《春秋》等。
遗谞(xū):遗漏的智谋或知识。谞,智谋、计谋。
铜人:指秦始皇收天下兵器所铸的十二铜人。
兵器除:消除兵器,指秦始皇收缴天下兵器以防止反抗。
儒生:读书人,特指儒家学者。
坑:指秦始皇焚书坑儒事件。
未烧书:指未被焚毁的书籍,或民间私藏的书籍。
赏析
这首诗以秦始皇焚书坑儒的历史事件为题材,通过简洁有力的语言揭示了文化专制主义的荒谬和失败。前两句用排比手法描写秦始皇的极端措施:焚书以绝智,收兵以防乱。后两句笔锋一转,以'可叹'二字引出讽刺性转折——尽管采取如此极端的手段,文化的火种却无法彻底消灭。'闭门偷读'这一细节生动表现了知识分子在高压下的文化坚守,展现了文化生命力的顽强。全诗语言凝练,寓意深刻,既有历史厚重感,又具有普遍的现实意义。