译文
黄色的菊花和茱萸花依次绽放,满眼山河壮丽我却独自登高望远。 已经听闻蚁穴导致长堤溃坏的消息,更担忧蛀虫滋生会使大厦倾颓。 深夜里宫殿中的公仆们醉意朦胧,朱门内的歌舞散去后美人悄然来临。 此刻小城中虽然没有风雨交加,只有昏暗的浮云沉沉地回旋飘荡。
注释
黄菊:黄色菊花,秋季开放。
茱萸:植物名,古代重阳节有佩茱萸的习俗。
次第:依次,陆续。
蚁穴长堤坏:典故出自《韩非子》'千丈之堤,以蝼蚁之穴溃',比喻小问题可能酿成大灾祸。
虫生大厦摧:化用成语'蠹众木折',指蛀虫多了木头就会折断。
玉殿:华丽的宫殿,指代朝廷。
夜阑:夜深。
公仆:本意为公众仆人,此处含讽刺意味。
朱门:红漆大门,指富贵人家。
黯黯:昏暗不明的样子。
赏析
这首诗通过秋日登高所见所感,运用比兴手法抒发了对时局的深切忧虑。前两句以秋日景物起兴,'独登台'暗示孤独忧思。中间两联巧妙运用'蚁穴溃堤'、'虫蛀大厦'的典故,暗喻社会积弊已深,危机四伏。'玉殿公仆醉'与'朱门美人来'形成鲜明对比,揭露了统治阶层的腐化享乐。尾联以'无风雨'反衬'黯黯浮云',营造出山雨欲来的压抑氛围。全诗意象丰富,对仗工整,寄托深远,体现了传统士大夫的忧患意识。