乞女行 - 陈仁德
《乞女行》是由当代诗人陈仁德创作的一首乐府、农夫、冬景、凄美、叙事古诗词,立即解读《巫溪城外雪茫茫,巫溪城内风凉凉》的名句。
原文
巫溪城外雪茫茫,巫溪城内风凉凉。
乙亥除夕寒气洌,谁向街头立彷徨。
却是豆蔻一村女,鬓发散乱面无光。
低头不语自垂泪,胸前纸牌三尺长。
上有文字如蝌蚪,读来句句断人肠。
村女本住磨围底,黔之东南名凯里。
五星旗下红领巾,父耕母织乐无比。
自幼立志勤读书,报国投身新世纪。
山寨碧云映蓬窗,牧歌村笛常在耳。
无端大难来匆匆,阿爹一夕暴病死。
阿爹阿爹呼不应,绕棺二男一女子。
男始小学女初中,从今而后当何以。
阿娘泪尽饥肠辘,典罢衣被卖牛犊。
夙兴夜寐苦难当,悄然远适去何速。
阿娘阿娘心何忍,临行不留一粒谷。
村女手抚两小弟,从此流浪路迢递。
但逢城镇即暂留,街头垂首有如此。
只求路人发慈悲,些许小钱维生计。
待到凑足学费时,还将复学学科技。
哀哉村女命何苦,凯里来此二千五。
天寒地冻山水长,一路茫茫多风雨。
岂知巫溪深峡中,山区亦多贫困户。
况复仁爱久相违,世风日下心不古。
来来往往但围观,谁肯为汝施几许。
街头夜来人渐散,万家团圆吃年饭。
一霎烟花满天红,爆竹声声震霄汉。
不知此时风雪中,街头伶仃谁与伴。
乙亥除夕寒气洌,谁向街头立彷徨。
却是豆蔻一村女,鬓发散乱面无光。
低头不语自垂泪,胸前纸牌三尺长。
上有文字如蝌蚪,读来句句断人肠。
村女本住磨围底,黔之东南名凯里。
五星旗下红领巾,父耕母织乐无比。
自幼立志勤读书,报国投身新世纪。
山寨碧云映蓬窗,牧歌村笛常在耳。
无端大难来匆匆,阿爹一夕暴病死。
阿爹阿爹呼不应,绕棺二男一女子。
男始小学女初中,从今而后当何以。
阿娘泪尽饥肠辘,典罢衣被卖牛犊。
夙兴夜寐苦难当,悄然远适去何速。
阿娘阿娘心何忍,临行不留一粒谷。
村女手抚两小弟,从此流浪路迢递。
但逢城镇即暂留,街头垂首有如此。
只求路人发慈悲,些许小钱维生计。
待到凑足学费时,还将复学学科技。
哀哉村女命何苦,凯里来此二千五。
天寒地冻山水长,一路茫茫多风雨。
岂知巫溪深峡中,山区亦多贫困户。
况复仁爱久相违,世风日下心不古。
来来往往但围观,谁肯为汝施几许。
街头夜来人渐散,万家团圆吃年饭。
一霎烟花满天红,爆竹声声震霄汉。
不知此时风雪中,街头伶仃谁与伴。
译文
巫溪城外白雪茫茫,巫溪城内寒风凄凉。乙亥年除夕夜寒气刺骨,是谁在街头徘徊彷徨? 原来是个十三四岁的乡村少女,头发散乱面色无光。低头不语独自垂泪,胸前挂着三尺长的纸牌。 上面文字如蝌蚪般密密麻麻,读来句句令人心碎断肠。少女原本住在磨围山村,贵州东南名叫凯里的地方。 在五星红旗下系着红领巾,父母耕织生活快乐无忧。从小立志勤奋读书,想要报效国家投身新世纪建设。 山寨碧云映照茅屋窗棂,牧歌村笛常在耳边回响。无奈大难突然降临,父亲一夜之间暴病身亡。 呼唤父亲父亲不应,绕棺守灵的是两个男孩一个女孩。男孩刚上小学女孩读初中,从今往后该如何生活。 母亲眼泪流干饥肠辘辘,典当完衣被又卖掉牛犊。起早贪黑苦难难当,悄然远走不知去向。 母亲母亲为何如此狠心,临走不留下一粒粮食。少女手抚两个小弟,从此开始流浪路途遥远。 每逢城镇就暂时停留,街头低头乞讨就是如此。只求路人发发慈悲,给些小钱维持生计。 等到凑足学费的时候,还要重返学校学习科技。可叹少女命运多么凄苦,从凯里来到此地二千五百里。 天寒地冻山水漫长,一路茫茫历经风雨。哪知巫溪深山峡谷中,山区也有很多贫困户。 何况仁爱之心早已缺失,世风日下人心不古。来来往往只是围观,谁肯为你施舍几分。 街头夜晚人渐散去,万家团圆吃着年夜饭。一瞬间烟花满天红,爆竹声声震动云霄。 不知此时风雪之中,街头孤独无依有谁相伴。
赏析
这首诗以现实主义笔法描绘了一个贫困山区少女在除夕夜街头乞讨的悲惨遭遇,通过强烈的对比手法展现社会现实。艺术特色上采用叙事与抒情相结合的方式,语言质朴感人,情感真挚深沉。开篇以'雪茫茫''风凉凉'营造凄冷氛围,中间通过倒叙手法交代少女不幸遭遇,结尾以万家团圆的除夕夜与街头孤女形成强烈反差,极具震撼力。作品深刻反映了社会转型期的民生疾苦,具有强烈的现实批判意义和人文关怀精神。
注释
巫溪:重庆东北部县名,地处大巴山东段南麓。
乙亥:干支纪年,指1995年。
豆蔻:喻指十三四岁的少女。
凯里:贵州省黔东南苗族侗族自治州首府。
磨围:山村地名,指偏远山区。
五星旗下红领巾:指新中国少年儿童。
夙兴夜寐:早起晚睡,形容勤劳。
迢递:遥远的样子。
世风日下:社会风气越来越不好。
伶仃:孤独无依的样子。
背景
这首诗创作于20世纪90年代,反映了中国改革开放初期部分偏远山区贫困现象。乙亥年即1995年,正值中国经济转型时期,部分地区特别是西部山区仍存在严重贫困问题。作品通过一个乞讨少女的遭遇,揭示了教育资源不均、社会保障不完善等社会问题,体现了民间诗人对社会现实的深切关注和人文关怀。