译文
回忆往昔在故乡相聚,每日里谈论诗文书画。 自从你去了山东之后,想要相见却难以实现。 邮差昨日送来书信,从万里外传来这幅画作。 展开画卷云水涌动,苍茫的夜色扑面而来。 明月穿透云层出现,照亮峡江中的舟楫。 故乡山水情意绵绵,画中蕴含深深情谊。 凝神反复观赏品读,仿佛你就站在我身旁。 因而想到巴山兄台,笔端藏着深厚意境。 虽说已经离别故乡,山水明月仍可追忆。 谁说只是厌恶谗人,乡思之情难以抑制。 于是将万般情感,尽情倾泻在笔墨之中。 让我在这万里之外,合上画卷独自叹息。
注释
巴山兄:对友人的尊称,巴山应指四川地区。
翰墨:笔墨,代指诗文创作。
绿衣:古代邮差的代称,因穿绿色衣服而得名。
尺幅:小幅书画,指《故山明月图》。
峡江:长江三峡段,指巴蜀地区的江河。
楫:船桨,代指船只。
谗人:说坏话的人,挑拨离间者。
赏析
这首诗以书画赠答为题材,展现了深厚的友谊和乡思之情。前四句回忆往日相聚之乐与别后相思之苦,中间十二句细致描写观画过程:从收到画作的惊喜,到展卷时的视觉冲击,再到对画中明月峡江的细腻描绘,最后上升到对友人创作意图的深刻理解。结尾两句将情感推向高潮,万里之外的叹息声余韵悠长。全诗采用五言古体,语言质朴自然,情感真挚动人,通过书画这一艺术媒介,将空间距离转化为情感连接的纽带,体现了中国传统文人以艺传情的雅致情怀。