译文
凝结的云层散开之处阳光初现显得美好,轻风吹拂面庞减轻了往日的寒意。 如何才能让春季三个月多降雨水露水,不让青草的色彩只能远远地观望!
注释
冻云:寒冷天气中凝结的云层。
日初妍:阳光初现,显得美好。
旧寒:往日的寒冷。
三春:指春季的三个月(孟春、仲春、季春)。
雨露:雨水和露水,比喻恩泽。
遥看:远远地观望。
赏析
这首诗以除夕时节的天气变化为切入点,通过'冻云开'、'日初妍'、'风轻减寒'等意象,细腻地描绘了冬春交替时的微妙变化。后两句转而表达对来年春天的殷切期盼,'安得'一词透露出诗人渴望春雨滋润、草木繁茂的迫切心情。全诗语言简练,意境清新,既写出了岁末的寒冷渐退,又表达了对新春生机勃勃的向往,体现了诗人对自然变化的敏感观察和对美好生活的向往。