不道巴山今夜,西窗烛与谁同?倚栏意绪转朦胧。漫云诗共酒,独听雨兼风。有恨难和人说,灯前徒剩怔忡。情怀依旧类飘蓬。感君千里约,心逐大江东。
人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 巴蜀 抒情 文人 旷达 江南 江河 游子 雨景

译文

不曾想巴山今夜,西窗烛火能与谁共剪?倚靠栏杆心绪渐渐朦胧。空说诗词与美酒,独自听着雨声夹杂风声。 心中有愁难与人诉说,灯前只余下怔忡不安。情怀依旧如同飘飞的蓬草。感谢你千里相邀,我的心追随着大江向东奔流。

注释

巴山:化用李商隐《夜雨寄北》'君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池'意象。
西窗烛:源自李商隐'何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时',喻友人相聚之乐。
怔忡:中医病名,指心悸不安状,此处形容心神不宁。
飘蓬:如飞蓬般漂泊不定,喻人生动荡。
大江东:化用苏轼《念奴娇·赤壁怀古》'大江东去'意象,表心绪奔涌。

赏析

此词巧妙化用李商隐《夜雨寄北》意境,通过'巴山夜雨''西窗烛'等经典意象,构建出古今交融的抒情空间。上片以问句起笔,带出孤独意境,'朦胧''独听'等词细腻传达出寂寥心绪。下片'飘蓬'喻漂泊人生,尾句'心逐大江东'突然振起,既呼应友人相约之情,又以浩荡江流一扫前文郁结,形成情感跌宕。全词今古相映,既承传统诗词意境,又融现代通讯元素,展现跨越时空的友情对话。