译文
左邻右舍间常有无谓的争执,有人捕风捉影地向官府告状。 凭空地搬弄是非散布谣言,搞得小事被夸大,弄得鸡飞狗跳、纷纷扰扰。
注释
东舍西邻:指周围的邻居,左邻右舍。
是非:口舌纠纷,无谓的争执。
捕风捉影:比喻无事生非,毫无根据地编造事端。
报官知:向官府报告,告状。
无端:没有理由地,凭空地。
翻弄广长舌:指搬弄是非,散布谣言。广长舌原为佛教语,指佛的舌相广长,这里反用其意。
搅得:弄得,搞得。
鸡毛满地飞:比喻小事被夸大,弄得纷纷扰扰。
赏析
这首诗歌以生动形象的语言讽刺了邻里间搬弄是非的社会现象。前两句直述事实,描写有人无事生非、捕风捉影地向官府告状;后两句用'翻弄广长舌'的巧妙反用和'鸡毛满地飞'的生动比喻,将搬弄是非者的丑态和造成的混乱局面刻画得淋漓尽致。全诗语言通俗却寓意深刻,对喜欢制造事端、挑拨离间之人进行了辛辣的讽刺,具有普遍的社会警示意义。