译文
死记硬背三千道托福考题,远渡重洋到西方留学追梦。 学成归来才觉得祖国最好,在饭局上逢人便批评外国。
注释
死背三千托福题:托福(TOEFL)是美国教育考试服务中心举办的英语水平考试,是出国留学的必备考试之一。
骑鲸捉月:化用李白骑鲸仙去的传说,比喻远渡重洋留学。
大洋西:指太平洋西岸的美国等西方国家。
家山:故乡,祖国。
饭局:聚餐场合,社交宴会。
外夷:古代对外国或外族的称呼,此处略带调侃意味。
赏析
这首诗以幽默讽刺的笔触描绘了当代留学现象。前两句用'死背'、'骑鲸捉月'等夸张意象,生动表现留学生为出国而苦读和远渡重洋的艰辛。后两句通过'始觉家山好'的转折和'饭局骂外夷'的细节,深刻揭示了某些留学生回国后的矛盾心态:既享受国外教育资源,又对国外文化持批判态度。全诗语言诙谐而寓意深刻,反映了全球化背景下文化认同的复杂性。