译文
十里连营的军队扼守着长江天险, 执行着这食之无味弃之可惜的军令,心中思念着家乡故国。 怎能忍心听侦察骑兵在营前报告, 那些死守阵地的年轻将士们始终不肯投降。
注释
元旦子夜:指元旦的深夜时分。
赁舍:租借的房屋。
纵饮:开怀畅饮。
醉语:酒后之言。
十里屯兵:形容驻军范围广大,兵力众多。
锁大江:控制长江天险,扼守要道。
令行鸡肋:出自《三国志》曹操典故,比喻处境尴尬、食之无味弃之可惜的军令。
家邦:家乡和国家。
探马:侦察敌情的骑兵。
营前报:在军营前报告军情。
儿曹:儿辈,指年轻将士。
未肯降:不肯投降。
赏析
这首诗以醉后真言的形式,展现了一幅悲壮的战争图景。前两句通过'十里屯兵'和'锁大江'的宏大叙事,勾勒出严密的军事布防,但'鸡肋'一词巧妙运用曹操典故,暗示了军事行动的尴尬处境和将士们的矛盾心理。后两句笔锋一转,通过'探马营前报'的细节描写,突出了前线军情的紧迫性,而'死守儿曹未肯降'则深刻表现了年轻将士们宁死不屈的英勇精神。全诗语言凝练,意象鲜明,在醉语的外表下蕴含着深沉的家国情怀和对战争残酷性的深刻反思。