译文
站在江边遥望峨眉山峰,云端的山峦如青色芙蓉般秀美。往昔寒翠的山色隔绝人世,如今平坦的道路开通了蜀道险境。泉水如珍珠般从幽涧泻出,雾气如轻纱缠绕着长松。呼唤灵猿争相索要食物,想要寻找玄豹却已潜踪无影。如闪电般的飞车穿越林莽,振衣初次登上九重天。阴霾顿时扫尽碧空清净,羲和驾驭着熊熊的日光。绝顶仰望着矗立的金殿,流光辉映夺目如腾霓虹。广场上高塑着十方佛像,巍巍宝塔身姿玲珑。皇家富贵不及佛门丰裕,明珠闪烁镶嵌为佛眼。名山独佔作威作福,百姓却处于水深火热中哀叹无穷。百年来更担忧夷变夏的危机,神州浩劫我们这一代正好遭遇。诗骚传统叹息即将断绝,瓦釜雷鸣销蚀了黄钟正声。当今诗坛缺乏英杰,怎能再现李白那样的人中龙?正声有待恢复远古风貌,巨刃应当倚靠摩天雄才。招邀四海胜友前来,扶持大雅欣喜志同道合。结盟必须到最高之处,紫霞万朵飘荡在苍穹。层冰积雪化作流水,笔花适宜在春光融融中绽放。在金顶作歌呼唤鸾鹤,谪仙传语到蓬莱宫:诸君愿意担负起振兴衰微的责任,清音继承我弹奏丝桐。倘若见到太平盛世,心声和乐吟咏雍容。可惜河清之日难以等待,尘世间遍地燃起狼烟烽火。骚人永远怀有补天之志,但要明白这番情谊不求功利。危崖凛立迎着霜风,徘徊仍留恋斜阳红。何年独自寻访赤松子,共同拄着九节青玉竹杖。
注释
江干:江边,江岸。
青芙蓉:形容峨眉山如青色芙蓉般秀丽。
蚕丛:古蜀国先王名,代指蜀地险峻山路。
縠:轻纱,薄绸。
玄豹:黑豹,喻隐士。
羲和:神话中太阳神御者。
十方佛:佛教指十个方向的佛。
夷变夏:指西方文化冲击中国传统文化。
雷鸣瓦釜:比喻庸俗喧嚣之声。
黄钟:古乐十二律之一,喻正声雅乐。
坛坫:文坛,诗坛。
人中龙:指出类拔萃的人物。
丝桐:指古琴。
垂裳:指太平盛世。
河清:黄河水清,喻太平盛世。
赤松子:古代传说中的仙人。
九节青玉筇:九节竹杖,仙人所用。
赏析
这首长歌以峨眉山金顶为背景,展现了传统诗词结社的盛况与文人的文化担当。全诗气势恢宏,意象丰富,从自然景观到人文思考层层递进。前段描绘峨眉山雄奇秀丽的自然风光,运用'青芙蓉'、'泻珠'、'织縠'等精美比喻,展现山水之美。中段转向对佛教文化的观察与批判,揭示名山被宗教势力独占而百姓困苦的现实。后段深切表达对传统文化衰微的忧思,'诗骚一脉叹垂绝'道出文化传承的危机感。结尾抒发文人的补天志向与超脱情怀,'危崖凛立迎霜风'彰显文人风骨。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言典雅凝练,用典自然贴切,体现了传统诗词的深厚功力与文化使命感。