原文

洛浦仙姝,瑶池嘉种,分明天与娉婷。
软红尘外,风露立亭亭。
随化悠然自得,绿波上、出浴流馨。
尤堪羡、任他酷暑,心是玉壶冰。
嘤鸣。
遥惠我、霞绡碧绢,水国琼英。
想刀剪声中,力肖神形。
秀渚书生老矣,消受得、如此深情。
轻纱护、不容尘垢,沾染一星星。
书生 友情酬赠 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 晚清词派 水国 江南 淡雅 深情 花草 酬赠

译文

这如同洛水仙子,瑶池仙种,分明是上天赐予的娉婷美态。在繁华尘世之外,沐浴着清风露水亭亭玉立。随性自然悠然自得,在绿波之上宛如出浴般流溢芬芳。最令人羡慕的是,任凭酷暑炎热,内心却如玉壶中的冰一样清澈纯净。 朋友遥相赠予,如霞光般的薄纱碧绢制作的水中琼英。想象在刀剪声中,尽力模仿其神态形状。我这水边的书生已经年老,却承受得起如此深厚的情谊。用轻纱精心护持,不容许一丝一毫的尘垢沾染其上。

赏析

这首词以精湛的艺术手法赞美友人手工制作的绢荷,实则抒写高洁的人格理想。上片用洛神、瑶池仙种等意象极写荷花之超凡脱俗,'风露立亭亭'既写花姿更喻人格,'心是玉壶冰'化用古诗,突出其冰清玉洁的本质。下片转入友情主题,'嘤鸣'喻知音相惜,'刀剪声中'见制作之精心,结尾'轻纱护'的细节描写,既是对工艺品的珍视,更是对高洁品格的守护。全词虚实相生,物我交融,展现了传统文人的审美情趣和精神追求。

注释

洛浦仙姝:洛水女神宓妃,曹植《洛神赋》中描写的美丽仙子。
瑶池嘉种:传说中西王母瑶池中的仙种莲花。
娉婷:姿态美好的样子。
软红尘:指繁华世俗的世界。
亭亭:直立挺拔的样子。
流馨:散发香气。
玉壶冰:比喻高洁纯净的心,出自王昌龄《芙蓉楼送辛渐》。
嘤鸣:鸟鸣相和,比喻朋友同气相求。
霞绡碧绢:如彩霞般的薄纱,碧玉般的绢帛,形容手工艺品的精美。
水国琼英:水中的精美花朵,指手制荷花。
力肖神形:尽力模仿其神态形状。
秀渚:秀美的水边。
消受得:承受得起,配得上。

背景

陈曾寿(1878-1949),晚清民国著名诗人、词人,字仁先,号苍虬,湖北浠水人。光绪二十九年进士,官至广东道监察御史。辛亥革命后以遗老自居,晚年寓居上海。此词作于晚年,友人'大丫'手工制作绢质荷花相赠,词人感其深情而赋此词。陈曾寿擅长咏物词,常通过物象寄托人格理想,此词即其代表作之一。