译文
半醉扶头酒温暖如春,不再屡屡遭遇那欲杀人的狂风。 如东方朔般庆幸饥饿却未死去,终究羡慕杜甫那如有神助的文笔。 重读旧书越发体味其中深意,遥望理想彼岸苦苦寻觅渡口。 且趁闲居时光挥洒杂乱笔墨,自怜这破旧扫帚般的作品何须珍视。
注释
扶头:指扶头酒,易醉之酒。
方朔:东方朔,汉代文人,以诙谐机智著称。
少陵:杜甫,字少陵,唐代诗人,被誉为诗圣。
笔如神:出自杜甫诗句"读书破万卷,下笔如有神"。
彼岸:佛教语,指涅槃境界,此处喻理想境界。
弊帚:破旧的扫帚,比喻自己的作品,典出"敝帚自珍"。
赏析
此诗展现了钱钟书先生闲居时的文人情怀与学术思考。首联以酒暖喻闲适,反衬外界动荡;颔联用东方朔、杜甫典故,表达在困顿中坚守文人气节、追求文学境界的理想;颈联体现学者重读经典、探索真理的执着;尾联自谦中透露出文人挥毫自适的洒脱。全诗用典精当,对仗工整,在自嘲中蕴含深意,展现了现代学者融通古今的学识与淡泊自守的品格。