译文
东部疆域逐渐被外夷侵占,二十年来时局变化令人不堪回首。 军事训练劳而无功,那些精美楼阁不知是何人所建。 群山环绕着江南水乡,城门严峻俯瞰着坚固的护城河。 像召公那样的贤臣已难再现,只能空自吟诵周朝疆域日蹙的诗篇。
注释
东国:指中国东部地区,此处特指东南沿海一带。
提封:疆域,领土。
化作夷:指被外国势力侵占或影响。
廿年:二十年,指鸦片战争后约二十年(1840-1860年间)。
兵戈简炼:指军事训练和装备。
劳无任:劳而无功,没有成效。
楼阁玲珑:指精美的西式建筑。
山势周遭:群山环绕。
水国:水乡,多河流湖泊的地区。
汤池:指坚固的护城河,喻指坚固的防御工事。
召公:西周初年政治家召公奭,以贤明著称。
周家日蹙诗:指《诗经》中描写周朝疆域日渐缩小的诗篇。
赏析
此诗为晚清诗人陈肇兴感时伤怀之作。诗人通过对比手法,描绘了外敌入侵后东南沿海的变化,表达了对国势衰微的深切忧虑。前两联直抒胸臆,以'化作夷''那堪思'等语表达沉痛之情;中间两联通过'兵戈简炼'与'楼阁玲珑'的对比,暗讽清廷军事无能而奢华依旧;尾联借古喻今,以召公之典抒发对贤臣治世的渴望。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了晚清士人对国家命运的深刻思考。