译文
同船的人们在傍晚时分竟都惊慌失措,半夜时分航经黑水洋。瞬间狂风袭来掀起滔天巨浪,一时间心中恐惧急忙关闭船窗。化险为夷全靠上天眷顾的幸运,经历险境却如履平地全靠自己坚强。赢得船夫夸赞我有福气,这一回航行的平静实在不寻常。
注释
吴淞:指吴淞口,位于今上海黄浦江与长江交汇处,是重要的出海口岸。
黑水洋:古代对黄海东部深水海域的称呼,因海水深蓝近黑而得名,风浪险恶。
掀海立:形容风浪极大,海浪翻涌如海面直立。
履险如夷:行走在险境中如同走在平地上,比喻处变不惊。
榜人:船夫,撑船的人。
叨天幸:蒙受上天的眷顾幸运。
赏析
这首诗生动记录了作者海上遇险的经历,展现了清代官员跨海航行的真实场景。前四句通过'仓皇'、'心怯'、'闭窗忙'等词语,细腻刻画了海上风暴的惊险和旅人的恐惧心理。后四句笔锋一转,以'化凶为吉'、'履险如夷'表现了中国士大夫'自强不息'的精神品格。全诗语言质朴真切,对比手法运用巧妙,既写出了大自然的威力,更突出了人在逆境中的精神力量,体现了中国传统文化中'天人合一'的哲学思想。