译文
东洋人力车奔跑如风般迅疾, 弯曲的横街小巷蜿蜒曲折却四通八达。 在四马路街头难以短暂停留, 既怕被如流水般的人潮冲撞,又怕被如游龙般的电车阻挡。
注释
东洋车子:指清末上海从日本引进的人力车,又称黄包车、洋车。
骋如风:形容人力车奔跑如风,速度很快。
曲曲横街:指上海弯曲交错的小街巷。
宛转通:曲折蜿蜒但互相连通。
四马路:今上海福州路,当时是繁华的商业娱乐街区。
流水:指街上川流不息的人群。
龙:指当时上海新兴的交通工具——有轨电车,因行驶时如游龙而得名。
赏析
这首诗生动描绘了清末上海的城市风貌和交通景象。前两句写人力车在弯曲街巷中疾驰的场景,'骋如风'形象表现车速之快,'曲曲横街宛转通'准确捕捉了上海老城厢的街巷特点。后两句聚焦四马路繁华景象,'难小立'三字巧妙传达出行人无处立足的拥挤感,'怕当流水怕当龙'运用比喻手法,将人流比作流水,电车比作游龙,既形象又富有时代特色。全诗语言通俗却意境深远,展现了近代上海作为通商口岸的繁华与喧嚣,是研究清末城市生活的重要文学资料。