译文
春光如流水般逝去,失去了往日的芬芳繁盛,柔美的柳条也变得纤细消瘦。 小园中蝉声哀沉独自鸣叫,高楼上客居之人感伤地看着燕子双飞。 几处传来惊寒的捣衣声急促响起,多次搅扰梦境直到夜深漏声渐稀。 愁绪弥漫关山无法扫除,远行之人谁还能骑着肥壮的骏马踏上征程。
注释
步韵:按照他人原诗的韵脚和用韵次序作诗。
周紫庭:清代诗人,生平不详。
芳菲:花草的芳香,泛指繁盛的花草。
袅袅蛮腰:形容女子纤细柔美的腰肢,此处喻指柳条。
秋砧:秋日捣衣的石砧,古代妇女为远行亲人准备寒衣的劳作声。
夜漏稀:指夜深时分,漏壶滴水声渐稀。
关山:关隘山川,指遥远的路途或边塞之地。
紫骝:古代名马,毛色紫红,泛指骏马。
赏析
这首诗以悲秋为主题,通过细腻的意象描写展现深沉的羁旅愁思。首联以'春光水逝'开篇,奠定全诗感伤基调,'袅袅蛮腰'以拟人手法写柳条消瘦,暗喻时光流逝。颔联'蝉独噪'与'燕双飞'形成鲜明对比,突出孤独感与思归之情。颈联'秋砧急'、'夜漏稀'通过听觉意象渲染秋夜的寂寥与寒凉。尾联'关山愁不扫'将个人愁绪扩展到广阔空间,'紫骝肥'的反问更显征程艰难与归期无望。全诗对仗工整,意境苍凉,情感深沉,体现了清代文人诗的精巧与含蓄。