译文
晶莹的露水浸润着灯火使之湿润,兰花的心蕊在寒冷中才显娇妍。 辽阔的夜空被秋风刺破,肃杀的秋气将月亮磨得浑圆。 枯草间流萤飞舞如点点星火,青莲阻碍着漂流的纸船。 仿佛看到彩衣在眼前晃动,纷纷嬉戏在梦中的窗前。
注释
泫露:晶莹的露水。
兰心:兰花的花蕊,喻高洁之心。
夜廫:夜空辽阔清明。
秋肃:秋气肃杀。
白草:枯草。
流萤:飞舞的萤火虫。
青莲:青色莲花,佛教圣物。
纸船:中元节放河灯所用。
斑衣:彩衣,指鬼魂所穿衣饰。
赏析
这首诗以中元夜为背景,通过细腻的意象描写营造出幽深神秘的节日氛围。前两联以'泫露''兰心''夜廫''秋肃'等意象,描绘出秋夜的清冷与肃杀,'风刺破''月磨圆'运用通感手法,将无形的风月具象化。后两联转入中元节特有场景,'流萤火''碍纸船'既写实又寓意,暗指亡灵归来的传说。尾联'斑衣''纷戏'虚实相生,将现实与梦境交织,表达对逝者的思念之情。全诗语言凝练,意境幽远,充分展现了中元节特有的神秘色彩和人文情怀。