译文
倚着楼台招引喜鹊,焚起清香供奉果品,乞求能借鹊桥相会一次。星光如线月光如梭,却织不完那无尽的缠绵情意。 晨云啼破美梦,仙筏惊落凡尘,西风扫叶满是歧路。相约明年再续情缘,怎禁得住期待之心渐渐老去。
注释
鹊桥仙:词牌名,取牛郎织女鹊桥相会典故。
次淮海韵:次韵秦观(号淮海居士)《鹊桥仙·纤云弄巧》原韵。
荐果:供奉果品。
银桥:指鹊桥,传说中喜鹊搭成的桥。
梦槎:指传说中通往天河的筏子,《博物志》载有人乘槎至天河遇织女。
秋波:喻美人的目光,此处指相会的期盼。
心花:佛教语,指内心清净如花,此处喻期待之情。
赏析
此词为次韵秦观名篇之作,既承原词精髓又独具特色。上片写七夕乞巧的民俗场景,'星光如缕月如梭'巧用织布意象,将自然景象与织女身份完美结合。下片转写离别之痛,'扫叶西风歧路'以景写情,烘托出无奈凄清的氛围。结句'心花渐暮'以花喻心,写尽期待渐衰的惆怅,较之秦观'两情若是久长时'另有一番深婉沉郁的韵味。全词用典精当,意象绵密,情感层层递进,展现了晚清词人深湛的艺术功力。