梦出黔中雾色茫,细从窗外认潇湘。山川自古称形胜,人物至今思楚狂。约醉千杯君意厚,悭谋一面客途长。归来但遣鄱湖水,上溯长江到岳阳。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 含蓄 婉约 抒情 文人 旷达 江南 江河 游子 湖海 潇湘 雾色 黔中

译文

梦中离开黔中地区雾气迷茫,仔细从窗外辨认潇湘大地。 这里的山川自古就以地势险要著称,人物至今仍让人想起楚国的狂士。 相约醉饮千杯您的情意深厚,可惜旅途漫长难得见上一面。 归来后只能让鄱阳湖的流水,逆长江而上直到岳阳与您相会。

注释

黔中:古代指贵州一带地区,战国时设黔中郡。
潇湘:湖南代称,指湘江流域。
形胜:地理形势优越,《史记》有'秦中形胜之国'语。
楚狂:指楚国狂人接舆,见《论语·微子》,喻指不拘礼法的狂士。
悭谋一面:难得见上一面,悭指欠缺、缺少。
鄱湖:鄱阳湖,中国第一大淡水湖,位于江西。
岳阳:湖南地级市,濒临洞庭湖。

赏析

本诗以梦境开篇,营造出朦胧意境,表达对旅途的追忆。诗中巧妙运用地理意象,从黔中到潇湘,从鄱湖到长江,勾勒出一幅壮阔的行程图。'山川形胜'与'人物楚狂'对仗工整,既赞美了湖南的地理人文,又暗含对友人豪放性情的赞誉。尾联以水寄情,想象鄱湖水逆流而上至岳阳,将无法赴约的遗憾转化为浪漫的诗意表达,体现了古典诗歌中以景抒情、以虚写实的艺术特色。